UN TANGO EN TÍBET – EDICIÓN ARTESANAL LIMITADA 2012

«Un Tango en Tibet -Locos y penúltimos linyeras en la ruta más desolada del mundo» es un texto experimental en constante evolución cuyos derechos no he cedido hasta ahora a ninguna editorial. Por lo tanto no lo  hallarán en librerías hasta dentro de un par de años. Hemos preferido que por ahora sean libros que los lectores  reciban en mano o por correo. Sin intermediarios. En 2010, editamos 200 ejemplares a pedido, y todos fueron individualmente dedicados, entregados en persona o puestos en el buzón. No podíamos creer que se agotaran en menos de un mes… Ahora, tras regresar de 18 meses de viaje por Sudamérica, Lau y yo hemos decidido – con algo de malicia, confesémoslo- hacer otra pequeña tirada. Acaso en el futuro sean libros de colección. Si querés un ejemplar, escribinos a tienda.acrobatas@gmail.com para reservarlo. Los enviamos por correo a todo el país y el exterior. ¡Consultanos! Pero cuidado, que es un texto que empuja al horizonte… Algunos de sus lectores lograron sobrevivir llevando una vida normal, pero otros aún vagan por el mundo con la mochila…

Un Tango en Tíbet - Libro de Viajes
 
TEXTO DE LA CONTRATAPA 
 
El encuentro se ambienta en Tíbet, una de las regiones más aisladas y desconocidas del planeta. Juan Villarino, mochilero argentino realizando una vuelta al mundo, busca cruzar el país a dedo. Pablo Olivé, chef rosarino, ha peregrinado hasta allí leyendo el Tao y a la caza de una soledad reveladora. Juntos caminan, acaso, por la ruta menos transitada del planeta –la 219- y entran en íntimo contacto con el hambre, la nieve y el frío, en un país donde nadie les entiende una palabra. Viajando ilegalmente en un territorio asediado por tensiones étnicas, con una población oprimida por el gobierno chino, la única esperanza de los viajeros es llegar a Lhasa, la capital Tíbet, alguna vez conocida como la ciudad prohibida. Pero están a  1700 kilómetros.
En medio a todo esto tropiezan con Akatsuki, un poeta japonés que no saca fotos y quien les suplica que le traduzcan el tango “Balada para un Loco” al inglés. Así, mientras esperan horas para abordar las grasosas cajas de los pocos camiones que transitan la ruta, durmiendo en monasterios, y escandalizando a monjes y peregrinos, van traduciendo la balada y, a la vez, ejecutando su propia y delicada locura…
 
El viento del altiplano hace volar un sombrero tibetano, casi tanguero.
El viento del altiplano hace volar un sombrero tibetano, casi tanguero.
tirthapuri
Mantras para el desayuno – Monasterio de Tirthapuri – Tíbet Occidental

12 comentarios de “UN TANGO EN TÍBET – EDICIÓN ARTESANAL LIMITADA 2012

  1. Héctor dice:

    Bueenas. Google+ me trajo hasta acá con una promo del 2012 por lo que veo. Pero no importa. Igual quiero Un tango… por el precio actual. ¿Andás por Buenos Aires? ¿o me lo enviás por correo? (si es que tenés ejemplares, claro está)

  2. BETTINA dice:

    Hola Juan, hoy recibí el libro y recién terminé de leerlo, está muy bueno.
    Para los que no lo tienen no solo van a vivir la aventura, a conocer algo de geografía e historia, sino también van a disfrutar del humor, del suspenso y hasta de una pisca de amor.
    En una parte contás cómo con tu amigo Pablo empiezan a hablar sobre libros porque ya no sabían qué hacer para pasar el tiempo en la ruta, me hizo pensar en El beso de la mujer araña de Manuel Puig, donde los personajes están presos y también para salir un poco de esa realidad empiezan a contarse películas. Por suerte el destino de ustedes fue mucho mejor que el de aquellos personajes, pero me pareció interesante el hecho de que en diferentes situaciones se recurre a diferentes tipos de arte para alivianar las penas.
    Saludos

Deja tu comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *